Furlan di Praghe

Tesaurs

Etnotescj che a fevelin di tesaurs

Ducj i tescj ju vin gjavts de golajne di ricoltis di etnotescj MFL:

De Pelca, M., Puntin, M., Zannier, D., Zof, G. (1999- ). Miti, fiabe e leggende del Friuli storico. Reana del Rojale.

Spieli de citazion: MFL, numar roman dal volum, numar di ordin dal test intal volum.

Dapt di ogni test e je la trascrizion par koin inta chel formt chi.

La carosse d'aur

Bande Cascine Rinaldi, che si ds vu, a' contavin ch'e ere une volte le glesie di San Lurin. Al ere ancjem siart dut atr cun tune crs e l, cuanche si faseve li' Rogassions, el plevan al meteve simpri l'ulf. Dute la tiare atr a' j disevin "tai San Lurin".

Al, ai timps di Atile, al ere ancje un pas che si clamave San Lurin. E si viodevin in ta tiare tocs di modn, pieris, dut plen di robis cuss. E l sot 'a ere soterade la carosse di aur cui cjavai. I vecios di Dolegnan a' contavin che Atile, vignt s di Aquilee, al veve brust s chist paist e dopo veve sotert la s carosse d'aur cui cjavai, dongje chiste glesie di San Lurin.

Manzan, MFL, iii, 321

Bande Cascine Rinaldi, che si ds vu, a contavin che e jere une volte la glesie di San Lurin. Al jere ancjem siert dut ator cuntune crs e l, cuant che si faseve lis rogazions, il plevan al meteve simpri l'ulf. Dute la tiere ator a i disevin "tai San Lurin".

Al, ai timps di Atile, al jere ancje un pas che si clamave San Lurin. E si viodevin inte tiere tocs di modon, pieris, dut plen di robis cuss. E l sot e jere soterade la caroce di aur cui cjavai. I vecjos di Dolegnan a contavin che Atile, vignt s di Aquilee, al veve brust s chest paisut e dopo al veve sotert la s caroce d'aur cui cjavai, dongje cheste glesie di San Lurin.

*Torne insom dal sfuei

L'omp a cjaval sot tiare

- Savso l ch'al chel turin, li' dai Visintins? -.

Ben, al al tacave un cjaminamnt par sot-tiare fintramai a le Bade. Si fevele dai timps antcs, mighe cum, ai timps dai cjascjelants.

E' contavin i vecjos di Cur che in ta ch buse al sotert un omp a cjaval, ma fat di robe preziose... no sai ce, aur o tri. Nissun al mai rivt a cjatlu.

Cuar, MFL, iii, 322

- Savso l ch'al chel turion, li' dai Visintins? -.

Ben, al al tacave un cjaminament parsot tiere fintremai a la Badie. Si fevele dai timps antcs, mighe cum, ai timps dai cjastielants.

A contavin i vecjos di Cuar che inta ch buse al sotert un om a cjaval, ma fat di robe preziose... no sai ce, aur o altri. Nissun al mai rivt a cjatlu.

*Torne insom dal sfuei

El po e la caroce di aur

Cuanche si comprave un tern a Cur, 'a ere usance di met sul contrt "salvo el pozo d'oro".

Ancje mi pari el veve cjatt une piere grande ch'e siarave une buse. Ma no le n viarte; salacr 'e era l sot chiste caroce di Atile che cjacaravin tant chei plui vecjos.

Cuar, MFL, iii, 323

Cuant che si comprave un teren a Cuar, e jere usance di metii sul contrat "salvo el pozo d'oro".

Ancje gno pari al veve cjatt une piere grande che e sierave une buse. Ma no le n vierte; salacor e jere l sot cheste caroce di Atile che cjacaravin tant chei plui vecjos.

*Torne insom dal sfuei

La cjampana di aur a Dacin

In ta cjasa di Micheln, a Dacin, a' contavin ch'e era stada soterada in antc una cjampana di aur. Una volta, al, 'l era stt un convent di fraris.

Dongja la cjasa di Michelon 'a j ancja logada una gleseuta.

- Pussbil che no la cjatn! - a' disevin. Ma no l'n mai cjatada.

Diplis, MFL, iii, 324

Inte cjase di Michelon, a Daan, a contavin che e jere stade soterade in antc une cjampane di aur. Une volte, al, al jere stt un convent di fraris.

Dongje la cjase di Michelon e je ancje logade une gleseute.

- Pussibil che no le cjatn! - a disevin. Ma no le n mai cjatade.

*Torne insom dal sfuei

La cassute dai marengos

Un soldt al ere in peresn insiemit cun tun altri par. E 'l diseve dasps:
- Pin, pin, tu ss le m murt! Pin, pin, tu ss le m murt! -.

Di gnot no 'l rivave a durm e 'l diseve cuss. Cheltri condant, sint vu, sint domn, j domandt:
- Ma se isal chist pin, che tu disis simpri cuss?-.

Alore el soldt a fuarce di dj, j conte parsche 'l stt condant.
- Jo - dissal - i stt dar da l'esercit di Napolen (ch'al imperversave ch volte) e in tun puest i partt vie une cassute di marengos di ur. E prime che mi bechin, i fat in timp a soterju dapt di un pin a Madone di Strade di Viscn. E dopo i cjapade une condane, ma par intant j i bs ju i platts! -.

Chist soldt nol vignt fr di peresn, al murt drenti. E cheltri presonr, invessit, une volte libert, al si visave dut se ch'al veve sintt e 'l lt di gnot a Madone di Strade. Al partt vie cuasi dut, al lasst dome doi marengos ch'a sarn ancjem l.

Midiuce, MFL, iii, 327

Un soldt al jere in pereson insiemit cuntun altri puar. E al diseve disps:
- Pin, pin, tu ss la m muart! Pin, pin, tu ss la m muart! -.

Di gnot nol rivave a durm e al diseve cuss. Chel altri condant, sint vu, sint doman, i domandt:
- Ma ce isal chist pin, che tu disis simpri cuss?-.

Alore il soldt a fuarce di di, i conte parc che al stt condant.
- Jo - dissal - ai stt dar dal esercit di Napoleon (che al imperversave ch volte) e intun puest ai puartt vie une cassute di marengos di aur. E prime che mi bechin, ai fat in timp a soterju dapt di un pin a Madone di Strade di Viscon. E dopo ai cjapade une condane, ma par intant jo i bs ju ai platts! -.

Chest soldt nol vignt fr di pereson, al muart dentri. E chel altri presonr, invezit, une volte libert, al si visave dut ce che al veve sintt e al lt di gnot a Madone di Strade. Al puartt vie cuasi dut, al lasst dome doi marengos che a saran ancjem l.

*Torne insom dal sfuei

La carossa da duchessa

In Novart, che j ch culina che veds l parsora, plena di bosc, a' contin che una duchessa longobarda (o una principessa) 'e vedi fat soter la s carossa d'aur, cu lis ss guardiis, ch'e son stts soterts vfs, cui cjavai, copts ancja chei.

E si ds che chei ch'e passavin in tal puest, l che soterada la carossa, e' cjapin un colp, una sberla ta musa... no sai j ce.

Forsit, una volta, cualchidun al veva alc di scuindi e no 'l voleva la int ch'e passs par chs bandis e alora al dit fr che in chel puest si cjapa un brut colp.

Prestint, MFL, iii, 328

In Novart, che e j ch culine che veds l parsore, plene di bosc, a contin che une duchesse langobarde (o une principesse) e vedi fat soter la s caroce di aur, cu lis ss vuardiis, che a son stts soterts vfs, cui cjavai, copts ancje chei.

E si ds che chei che a passavin intal puest, l che e je soterade la caroce, a cjapin un colp, une sberle te muse... no sai jo ce.

Forsit, une volte, cualchidun al veve alc di scuindi e nol voleve la int che e passs par chs bandis e alore al dit fr che in chel puest si cjape un brut colp.

*Torne insom dal sfuei

Ultime version: ai 20 di Mai dal 2002

*Furlan di Praghe *glossaris *No dome lenghe *Giorgio Cadorini *Univerzita Karlova v Praze