Závěrečná zpráva grantu 216/1997/A-FG/1.LF

Název projektu:Lékařská terminologie z komparatistického pohledu
Hlavní řešitel:PhDr. Blažena Weberová
Spoluřešitelé: M.A. Ph.D. Leopoldina Hrubantová; MUDr. Norbert Gaier, CSc.; Doc. PhDr. Milada Říhová, CSc.; Mgr. Yvetta Skochová
Období řešení:1997-1999
Celková dotace:96 tis. Kč

Souhrn výsledků



   Grant byl zaměřen na teoretickou i aplikovanou lingvistiku a zpracovával dosud opomíjené oblasti odborného jazyka, tj.:
1) českou a anglickou lékařskou terminologii
2) středověké rukopisné latinské lékařské texty
   Výsledky našeho komparatistického pohledu na anglickou, českou i latinskou lékařskou terminologii byly
presentovány v řadě sdělení na konferencích vesměs s mezinárodní účastí a setkaly se s kladným ohlasem. Porovnávali jsme především anatomickou nomenklaturu. Oblastí terminologie užívané v klinických oborech jsme se zabývali rovněž, zde jsme se však zaměřili spíše na aplikování našich poznatků při tvorbě učebních textů. Šlo jednak o učebnici anglické terminologie (z teoretických i klinických oborů) pro české studenty medicíny, zejména však o zcela ojedinělou publikaci dvojjazyčné (česko-anglické) učebnice klinické terminologie zpracovanou převážně na základě autentických materiálů z klinické praxe (anamnézy, propouštěcí zprávy atd.). Tato učebnice je určena pro cizince s vyučovacím jazykem anglickým, ale je využívána i českými postgraduálními studenty. Průběžně probíhala rovněž excerpce terminologie z teoretických a preklinických oborů, která je podkladem pro odborné slovníky. Přestože byl náš zájem orientován převážně na odbornou terminologii, nevyhnuli jsme se zcela ani otázkám metodickým v oblasti výuky odborné češtiny pro studenty anglické paralelky, neboť jde o aktuální problematiku poslední doby.
   Ve zcela dosud nezpracovávané problematice rukopisných lékařských textů byla práce v rámci tohoto grantu zaměřena na úskalí překladů latinských středověkých textů s tématikou obecně medicínskou i farmakologickou. (Prezentováno na konferencích.)
   Řešitelé tohoto grantu se zúčastnili 7 konferencí s mezinárodní účastí, kde prezentovali celkem 13 sdělení (přednášky, workshop, postery). 2 příspěvky vyšly in extenzo ve sborníku. Mimo konference bylo předneseno dalších 5 přednášek. Dále byly zpracovány a vydány 2 učebnice.