par plasê / par cortesie + INTEROGATIVE
par plasê / par cortesie + IMPERATÎF
INTEROGATIVE + par plasê / par cortesie
IMPERATÎF + par plasê / par cortesie
puedistu / puedie / puedial /podêso + INFINITÎF
grazie
graziis
grazie tant
grazie une vore
grazionis
grazie par une altre volte
dai mo!
tant par om
ma ti prei!
di nuie
grazie a ti / jê / lui / vô
poscrodi!
A: Mi dâstu chel libri, par plasê? B: Cjo. A: Grazie. B: Di nuie.
A: Par cortesie, telefonistu tu a Pieri? B: Cumò lu clami. A: Grazionis. B: Poscrodi.
A: La robe le fasarai, ma cumò mi spiete une persone. Podêso tornâ a clamâ? B: Ben, alore o torni a clamâ doman. A: Graziis. B: Grazie a lui.
[Sfuei scrit doprant ancje: Burelli, A., Nicoloso, L. (a cure di) (1987-1988). Aventari des formis lenghistichis di fonde dal furlan doprât dai frutins dal asîl ( tre - cinc agns ). Udin.]
Ultime version: ai 18 di Març dal 2003
*Furlan di Praghe *glossaris *No dome lenghe *Giorgio Cadorini *Univerzita Karlova v Praze